دراسة مقارنة بين ترجمة القرآن الكريم للشيخ إقبال المني والشيخ بي زين العابدين

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Faculty of Islamic Studies & Arabic Language South Eastern University of Sri Lanka

Abstract

تقارن هذه الدراسة بين ترجمة القرآن الكريم للشيخ إقبال المدني وللشيخ بي زين العابدين إذ إن القيام بعملية ترجمة معاني القرآن الكريم من القضايا الحاسمة لما أن ألفاظه تتضمن دقائق الأمور التي لا تحصى، وقد حدد العلماء قواعد وضوابط يستعان بها على الترجمة وبخاصة ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغات الأخرى. وقد قام عدد لا يوضف بالقلة من العلماء بترجمة معانيه إلى اللغة التاملية حيث صدرت أكثر من عشرين ترجمة تاملية لمعاني القرآن الكريم إلا أنه يوجد هناك اختلافات بينها في أدائها للمعنى المراد حيث تلتزم كل منها بأسلوب خاص لا يلتزم بها غيرها واستخدم الباحث في هذه الدراسة المنهج الوصفي التحليلي والمقارن معتمدا فيها على الكتب والرسائل العلمية والمجلات والصحف كمعلومات ثانوية، ويحلل الباحث سورة الفاتحة والملك والطارق ويقارن الآيات التي اشتملت عليها السور الآنف ذكرها بين الترجمتين التامليتين وهي ترجمة الشيخ إقبال المدني وترجمة الشيخ بي زين العابدين إلى أن عرض النتائج على المنهج الوصفي. وقام هيكل البحث بالكلام عن تاريخ ترجمة القرآن الكريم إلى اللغات الأجنبية وبخاصة إلى اللغة التاملية، نشأتها وتطورها ويليه الحديث الأسس والمبادئ لترجمة القرآن الكريم وأنواعها ثم أوجه الشبه والتناحر بين ترجمتي الشيخ إقبال المدني والشيخ إقبال المدني حيث يحلل الباحث أساليب الترجمتين ويليه تحليل السور مع المقارنة بين الترجمتين ثم يعقبه خاتمة البحث ونتائجه والتوصيات ولعل هذا البحث يساعد الباحثين والقراء على التعرف بأسلوب الترجمات وهذا البحث خدمة دينية دعوية تعين على إنشاء الحوار حول الترجمات التاملية .

Description

Citation

Abstract Compilation of Undergraduate Dissertation (Academic Year 2007/2008 to 2020/2021)

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By